“ Laying its foundations, naming and processing is the job of the Teacher Said Salah. He has the right literay tools to equipment let this kid be born in peace. This story is based on a Koranic Verse which says: «Allah never changes people unless they change themselves.» Therefore when ths kid is born, change shall happen in Somalia and the door of peace and prosperity shall fly open and it can spill its rich wisdom onto other African nations. In Europe change came when people´s minds changed due to rebirth of science and arts. It can be applicable in our society. Literature has had a deep infuenceon the changes of the Somali society from early times of peace to present day of chaos and strife. At every stage of our life as a society one can see traces of literature impacting the life of the people. This drama can further push the society to margins of change which we seo desperately need, especially at this time of tribla conflicts and religious terrorism. Thanks.”
By. Abdi-Noor Haji Mohamed
Song: The Yet To Be Born
Sung by Sayid Khaliifa (UK)
Lyrics: Teacher Said Salah Ahmed (USA)
Recording: Samatar Said Salah (Finland)
Production: ALFAN Production
Transcription: Luul Kulmiye (Norway
Translation: Abdi-Noor Hagi Mohamed (Sweden)
Character of this story
Hidden in its meaning
(An idiomatic example)
These astonishing lines
Understand them please
In the eons of time (beri)
A husband and a wife
Eight, four, six and ten
Had a large size of kids
Reproduction goes uncontrolled
Another child conceived
Like others before him
One more child awaited
Arriving empty handed
Mother´s term has arrived
Nine month pregnancy is over
Traditional birth rituals
The alms and charities
The sound of the drums
None did make it arrive
Baby was not yet born,
A long message did it send
Those stood in the house yard
I overheard the noisy shout
The voice of the unborn child
Maybe I had my sixth sins
With my right mind I´m sure of the expressive lines
Baby has formulated questions in three sets of different statements
Oh relatives the uborn baby has said
Oh family, of whose action I was created, why do you appease me?
Have you made plans for the needs I shall be born with?
Your under stocked house
With insufficient beds,
Where I shall I fit to sleep?
The mother who is barely thirty
With a kid only a year older than me holding on her left side
Her lap can´t accommodate three, so where shall she put me?
The father who is bewildered by the distress of his kids
Sending a half-empty plate around, Shall I be an extra burden to him?
The unborn baby has said:
Oh.. the society, that which is clapping for me, fear-ridden
have you planned for me my share of health care and education?
The unborn baby has said
the sign of human garden
Stood up for the challenge
That life in poverty
The difficulty of planning
Has my share been put for me?
The world, from any angle viewed
So long as it stays in this shape
Peace has eroded
And as long as diseases are killing infants
And death is waiting for me
I shall never be born.
This distorted world
Until it gets better
Corrected in planning
Never shall I be born
For that reason I repeat
I shall never be born.
FALANQAYBTA HEESTA “SEBIGII AAN WELI DHALAN”
Heesta: Sebigii aan weli dhalan. Codka: Sayid Khaliifa (?)
Erayada: Macalin Saciid Saalax Axmed (USA)
Duubista: Samatar Saciid Saalax (Finland)
Soo saaridda: ALFAN Production
Guurinta heesta: Luul Araweelo Kulmiye (Norway)
Turjumideeda: Abdi-Nuur Xaaji Maxamed (Swedan)
Sarbeeb iga tusaale ah
Sadaradan la yaabka leh
Say iyo marwaa berri
Sideed, afar, lix ama toban
tiro sooran ubad dhalay
Tarantu way iska socotaa.
Sebi kalaa u uur galay
Waa sida kuwii hore
Mid kaloo la sugoo
Isuguna waxba aan sidan.
Hooyaa sedkeed go`ay, sagaalkeedi buuxsamay
Xuskii loo samayn jiray, sadqadii la qalay iyo
Sitaatkiyo turbaankii, kuma iman sanqarihii
Sabigii ma uu dhalan, subixii danbeetuu soo diray fariin dheer.
Dadka joogay sabadaa, malaha waan ka soocnaa, waxaan maqlay sawaxankii
Waxaan maqlay sawaxankii, sowdkiisa ilmihii
Anaa huba sax iyo maan sadarada tilmaantee
Su`aalaha oraahduu saddex heer u kala dhigay
Sabigii aan weli dhalan wuxuu yiri sokeeyoow
Qoyskaa i sababoow maxaad ii sasabaysaan?
Baahida aan soo sido qorshe mow sameeyseen?
Sad kalaaba qaldaayoo, gurigiinnan salabkiyo
kala dhiman sariiraha, xagee baan ka seexdaa? Xagee baan ka seexdaa?
Iyadoo, oo aan soddon jirin, hooyada sirqoowdee
Sannad qura mid iga wayn, sinta bidix ku haysaa
Dhabtu saddex ma qaadee, bal halkey i saartaa?
Aabbaha safkii hore, welwelkoodu saaqee,
saxan dhiman wadaajiya, miyaan saa`id ku noqdaa?
Sabigii, ii, ii aan weli dhalan, wuxuu yiri sokeeyoow
Bulsho waynta sakatiga, iigu sacab tumaysaay
In aan helo sadkeygii, sixo caafimaadiyo
Saldhigyada aqoonta leh ma ii suuragalaysaa?
Sebigii aan weli dhalan, wuxuu yiri sokeeyoow
Sumad beerta aadmiga, loolankaa u sara kacay
Noloshaa saboolka ah, sargooyada ciriirka ah
Ani saamigaygii miyaad meel la ii suray?
Adduunyadu sal iyo baar, inta ay sidaa tahay
nabaddii salguurtoo, cuddur la la saqiiriyo
i sugayso geerudu, dhalan maayo sababteed.
Dunidaan siyaysani, ilaa ay samaatoo
Jaanjooyo lagu saxo, dhalan maayo sababteed. Dhalan maayo sababteed!